2025-12
在墙上打起了扑克英文_在墙上用英文怎么表示
这个短语在中文里可能有两种常见的理解,对应的英文介词也不同:
1. 把扑克牌贴在/放在墙上(平面接触)
2. 身体倚靠着墙打扑克(支撑/依靠)
下面我们分别讲解。
1. 表示扑克牌在墙的表面上
这种情况下,扑克牌是附着在墙的平面上,比如把牌一张张贴在墙上做装饰,或者,或者有一个挂在墙上的扑克牌架。这时使用介词 on。
。
* On the wall
例句:
* The kids are putting playing cards on the wall as part of their art project.
(孩子们正在把扑克牌贴到墙上,这是他们艺术课作业的一部分。)
* He has a unique display of playing cards on the wall**.
(他在墙上有一个独特的扑克牌陈列。)
2. 表示人倚靠着墙打扑克
这是更常见的情景,意思是几个人背靠着墙,或者坐在墙边开始打扑克牌。这时使用介词 against。
* Against the wall
Against 在这里表示“倚靠、紧贴着”的意思。
例句:
* They sat down against the wall and started a game of poker.
(他们靠着墙坐下,开始打扑克牌。)
* Tired from walking, we found a spot against the wall and began playing cards.
(走得累了,我们找了个地方靠在墙边,开始打扑克。)
“在墙上打起了扑克”完整句子翻译
结合以上分析,最符合日常语境的翻译是:
* They started playing poker against the wall.
(他们靠着墙开始打扑克。)
如果你想特别强调“打起扑克”这个突然开始的瞬间,可以用上一些生动的动词:
* They leaned against the wall and broke out a deck of cards.
(他们往墙上一靠,掏出了一副扑克牌。)
* We ended up playing cards against the wall.
(结果我们靠着墙打起了扑克。)
总结与对比
| 中文 | 英文介词 | 使用场景 |
| :--
| 在墙上 | on the wall | 物体(如画、扑克牌)附着在墙的表面。 |
www.wpk com| 在墙上 | against the wall | 人或物体倚靠、紧贴着墙。 |
一个有趣的例外:
短语 "off-the-wall" 是一个俚语,意思是“古怪的、疯狂的”,和字面意思完全无关。
* He has some off-the-wall ideas.
(他有些疯狂的想法。)
根据你的具体语境:
* 如果是人靠着墙打牌,用 against the wall。
* 如果是牌在墙面上,用 on the wall。